Announcement

Collapse
No announcement yet.

Music of the day

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Maman - Mẹ hiền yêu dấu

    Ca sĩ - Roméo


    Happy Mother's Day

    Comment


    • Về tựa đề của bản nhạc Rêverie

      Originally posted by 'hoa.nguyenquoc'

      He he, tại hồi nhỏ khi nghe bản này, ông già tôi nói tên của nó là "Reverie", tiếng Pháp (1/2 mùa) của tôi hiểu là mơ màng còn Hungnguyen viết là "mơ mòng", vậy là nổ ra tranh luận thôi.

      Nhìn chung khi nghe bản này thấy một cảm giác thanh bình, ngoài ra không có gì rõ ràng hết. Vậy nên "mơ mòng", "mơ màng", "mộng ảo".v.v. ổn hết.

      Chết, quên nữa. Lại múa.......... nữa. Xin lỗi các bạn nhe.
      Tuấn nghĩ cả hai Anh đều đúng cả,bản dịch của PD nguyên chữ là Mơ mòng,cách viết của PD do cách phát âm từ phương ngữ của người HN thời đó mà thôi.Trong tiếng Pháp từ Rêverie có nghĩa là mơ màng.Như vậy mơ mòng hay mơ màng có lẽ cũng không thể làm cho bản nhạc này bất tử mà nội hàm của nó đãlàm cho bản nhạc này bất tử và làm rung động biết bao thế hệ, trái tim người nghe...Theo Tuấn thì gửi tặng chữ LƯA cho cả hai Anh.

      Tuấn Tôn

      PS: LƯA là like (Phương ngữ Quảng nam)

      [hr]

      Anh Hùng ơi,hình như bản nhạc này có tên là "Maman oh maman" của nữ danh ca Romeo hát,còn bản nhạc Maman là của ca sĩ Christophe hát,có trong cuốn Selection số 8,ngày xưa Tuấn hay được nghe.Có phải không Anh?

      Comment


      • Sư phụ Hùng thân mến,

        Bản nhạc này nghe cả trăm lần vẫn không chán vì giai điệu buồn man mác và dễ làm người ta nhớ quê hương.Theo Tuấn biết,bản nhạc này do Paul Simon viết lời tiếng Anh,sau đó ông ta dịch lời sang tiếng Pháp và đặt tựa đề là "Chèvre feuilles que tu est loin" theo yêu cầu của Dave Grusin là nhà soạn nhạc chính cho film The Graduate của Mỹ sản xuất năm 1968 ( film này của đạo diễn Mike Nichols dựa theo cuốn tiểu thuyết cùng tên khá nổi tiếng của nhà văn Charles Webb).Cố nhạc sĩ Phạm duy dịch tiếng Việt từ bản tiếng Pháp của Paul Simon .Ông này không những là nhạc sĩ mà còn là ca sĩ hát cặp kè với Garfunkel thành cặp đôi chuyên hát nhạc đồng quê bậc thầy ở Mỹ nữa.Sau này ở Mỹ còn có cặp Air supply (dân Úc đó nghe) cũng một chín một mười Anh hen.Nhân tiện ,xin Anh cho nghe lại bản El condor pasa cũng của cặp Simon and Garfunkel trình diễn và một số bài của Air supply.

        Cám ơn sư phụ nhiều và hy vọng có dịp được diện kiến cùng Anh.

        Tuấn Tôn

        Comment


        • Tuấn nghĩ đúng đấy. Khi search bài hát này mình cũng thấy 2 bản cùng có tên Maman, nhưng nội dung khác nhau và do 2 ca sĩ khác nhau là Roméo và Christophe hát, mình chọn bài do Roméo hát vì thích hơn. Theo gợi ý của Tuấn, mình tìm thấy thêm bài Maman oh maman do Roméo hát. Tài liệu về xuất xứ của bài hát này hơi khó tìm, nhưng có lẽ sẽ chính xác hơn nếu bài hát đó mang tựa đề là 'Maman oh maman'. Với mong muốn giúp các bạn vơi bớt những mệt mỏi sau một ngày dài làm việc, mình chỉ muốn giới thiệu những bài hát hay, theo cảm tính, mà không có ý định đi xa hơn cái 'lý lịch trích ngang' của những bản nhạc đó. Tuy nhiên sẽ tốt hơn cho thân hữu nếu có được thêm thông tin liên quan đến những tình khúc đã được chọn lựa. Cám ơn Tuấn đã tặng cho cái danh hiệu 'Master', có nên nhận không? Điều mình cần là một tấm ảnh của bạn được post lên trang web để các thân hữu dễ nhận mặt người quen khi ra đường, vậy nhé !!! :P

          Comment


          • Hi anh Hùng,

            Cảm ơn anh Hùng đã tặng bài hát 'Maman' rất hay và có ý nghiã cho 'Mother's Day' sắp tới. Thật là món quà tuyệt hảo cho các bà mẹ trong gia đình SPKT ở khắp nơi trên thế giới với ba lời Anh, Pháp, Việt; nhạc hay, lời đẹp, và giọng hát chân chất không màu mè. Thân mến, Trúc

            Comment


            • El Cóndor Pasa - Paul Simon


              ‘El Cóndor Pasa’ (The Condor Passes) do nhà soạn nhạc người Peru Daniel Alomía Robles viết năm 1913 dựa theo nhạc điệu truyền thống của thổ dân Inca, những người da đỏ nam Mỹ đã có một nền văn minh rực rỡ trong quá khứ. Ca từ nói lên khát vọng tự do, bay bổng, thoát lên khỏi mọi ràng buộc tầm thường.

              Nhạc phẩm lừng danh này đã được bạn Tuấn Tôn giới thiệu để tất cả chúng ta cùng thưởng thức.
              Last edited by Hung Nguyen; 05-04-2020, 07:28 PM.

              Comment


              • Cám ơn Anh Hùng đã post bài này theo yêu cầu của Tuấn, ngày xưa khi nghe nhạc hay,mấy anh em trong nhà Tuấn thường hay đi tìm "lý lịch trích ngang " rồi share cho nhau nghe những thông tin tìm kiếm được trong những bữa chiều cả nhà quây quần bên bàn ăn,nhờ vậy bản nhạc được nghe thấy hay và giá trị hơn rất nhiều.Qua diễn đàn,được gặp Anh và nghe những bản nhạc Anh đã post tặng diễn đàn, cả một thời hoa niên của Tuấn chợt sống dậy. Với "gout" nghe nhạc cọng với phần diễn giải của Anh về tác giả và xuất xứ,tặng Anh danh hiệu "Master" chắc còn chưa hợp lý nhưng việc ban tặng danh hiệu "Sir" cao quý hơn thì thuộc về quyền của Nữ hoàng Anh mất rồi.

                Anh em mê nhạc trên diễn đàn hẳn chưa quên giọng hát cao vút và trong veo với cách rung giọng có một không hai của nam danh ca Demis Roussos ?.Nếu có thể, xin Anh Hùng cho nghe lại bản nhạc : "Goodbye my love goodbye!" từng một thời ru ngủ hằng triệu trái tim nghe nhạc trên thế giới.

                Tuấn Tôn

                Comment


                • Goodbye my love goodbye - Demis Roussos


                  Hear the wind sing a sad, old song

                  it knows i'm leaving you today

                  please don't cry or my heart will break

                  when I go on my way.

                  Goodbye my love goodbye

                  goodbye and au revoir

                  as long as you remember me

                  I'll never be too far







                  Goodbye my love goodbye

                  I always will be true

                  so hold me in your dreams

                  till I come back to you.

                  See the stars in the skies above

                  they'll shine wherever I may roam

                  I will pray every lonely night

                  That soon they'll guide me home.

                  Goodbye my love goodbye

                  goodbye and au revoir

                  as long as you remember me

                  I'll never be too far.

                  Goodbye my love goodbye

                  I always will be true

                  so hold me in your dreams

                  till I come back to you.

                  Tình khúc này được diễn tả rất tha thiết cùng với giọng hát truyền cảm của danh ca Artemios (Demis) Ventouris Roussos người Ai Cập. Một lần nữa bạn Tuấn Tôn lại giới thiệu cho chúng ta một nhạc phẩm hay từ kho tàng âm nhạc của thế giới. Sự tham gia nhiệt tình của Trúc Lâm, Ngọc Lan, Thiện Toản, Quốc Hòa, Tuấn Tôn và một số thân hữu khác cho trang ‘Music of the day’ đã giúp cho tiết mục này ngày càng phong phú và được yêu thích nhiều hơn. Mong tiếp tục nhận được sự trợ giúp cần thiết về mọi mặt của tất cả các bạn để trang web của chúng ta luôn là sân chơi thoải mái và hấp dẫn.
                  Last edited by Hung Nguyen; 05-04-2020, 07:31 PM.

                  Comment


                  • Et Si Tu N'Existais Pas - Joe Dassin


                    Last edited by Hung Nguyen; 05-04-2020, 07:32 PM.

                    Comment


                    • Ai về sông Tương – Thông Đạt


                      Để tưởng nhớ nhạc sĩ Thông Đạt, cựu giám đốc trường Quốc Gia Âm Nhạc Huế, vừa vĩnh viễn xa rời chúng ta tại Úc châu !!!

                      Comment


                      • Nhạc sĩ Thông Đạt: Tức Văn Giảng tên thật là Ngô Văn Giảng, sinh năm 1924 tại làng Bác Vọng Ðông, Thừa Thiên. Không qua một trường lớp âm nhạc nào nhưng ông đã trở thành một người chơi đàn guitar, hawaiian guitar và contrabass nổi tiếng ở Huế, là trưởng ban nhạc của Đài phát thanh Huế, từ lúc đài này mới thành lập (1949), sau đó là giám đốc Trường quốc gia Âm nhạc Huế (1963).

                        Những bản nhạc của Văn Giảng như Hoa cài mái tóc, Tình em biển rộng sông dài, Đôi mắt huyền từng được ấn hành hàng chục nghìn bản, phổ biến rộng rãi trên thị trường. Nhưng nói đến nhạc tình của Văn Giảng, chúng ta không thể quên Ai về sông Tương được viết năm 1949, đã dẫn đầu như một bản nhạc “top”, bản nhạc được thính giả yêu cầu nhiều nhất của Đài phát thanh Pháp Á trong hai năm 1949-1950 dưới cái tên tác giả là Thông Ðạt. Ông còn được biết đến qua những ca khúc nghiêng về tâm tình Phật giáo như Từ Đàm quê hương tôi, Mừng Đản sanh, Ca Tỳ La Vệ, Vô thường, Hoa cài áo lam...

                        Năm 1978 đến Melbourne (Úc), Văn Giảng sinh sống bằng nghề dạy nhạc tại tư gia về các môn sáng tác, hòa âm cũng như sử dụng các nhạc khí như guitar, hawaiian guitar và contrabass cho người Việt mới đến định cư cũng như cho các sinh viên Úc. Gần 30 năm nay, Văn Giảng đã soạn nhiều sách dạy nhạc, sử dụng nhạc cụ bằng cả hai thứ tiếng Việt, Anh.

                        T.K

                        Nguồn Báo Tuổi trẻ

                        Comment


                        • Cám ơn Hòa đã giúp điều chỉnh thông tin liên quan đến nhạc sĩ Văn Giảng. Văn Giảng từng dạy nhạc ở Huế, rồi ông vào Sài Gòn thi Tú Tài và tốt nghiệp Cử Nhân ở đó. Sau khi thi đỗ Anh văn ở Hội Việt Mỹ, Văn Giảng trúng tuyển và ông sang Hoa Kỳ học âm nhạc tại Hawaii và Bloomington. Tốt nghiệp xuất sắc, ông được học bổng để tiếp tục nghiên cứu bậc cao học âm nhạc. Sau đó Văn Giảng trở về nước và được đề cử làm giám đốc trường Quốc Gia Âm Nhạc Huế.

                          http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C4%83n_Gi%E1%BA%A3ng

                          Comment


                          • Recuerdos de la Alhambra


                            Recuerdos de la Alhambra (Memories of the Alhambra) do nhạc sĩ kiêm danh cầm thủ người Tây Ban Nha Francisco Tárrega soạn riêng cho tây ban cầm vào năm 1896. Tác phẩm cổ điển này đã có tuổi đến trên một thế kỷ rồi còn gì, lúc đó chúng ta đang ở đâu nhỉ ?

                            Comment


                            • Thanks anh Hùng , 'Recuerdos de la Alhambra' is one of my favorites. Thân mến, Trúc

                              Comment


                              • Right here waiting - Richard Marx
                                Oceans apart day after day

                                And I slowly go insane

                                I hear your voice on the line

                                But it doesn't stop the pain

                                If I see you next to never

                                How can we say forever

                                Wherever you go

                                Whatever you do

                                I will be right here waiting for you

                                Whatever it takes

                                Or how my heart breaks

                                I will be right here waiting for you

                                I took for granted, all the times

                                That I thought would last somehow

                                I hear the laughter, I taste the tears

                                But I can't get near you now

                                Oh, can't you see it baby

                                You've got me going crazy

                                Wherever you go

                                Whatever you do

                                I will be right here waiting for you

                                Whatever it takes

                                Or how my heart breaks

                                I will be right here waiting for you

                                I wonder how we can survive

                                This moment

                                But in the end if I'm with you

                                I'll take the chance

                                Wherever you go

                                Whatever you do

                                I will be right here waiting for you

                                Whatever it takes

                                Or how my heart breaks

                                I will be right here waiting for you

                                Waiting for you
                                Last edited by MaiHuong; 01-07-2021, 06:55 PM.

                                Comment

                                Working...
                                X