Announcement
Collapse
No announcement yet.
Music of the day
Collapse
X
-
-
White Christmas - Bing Crosby
Ca sĩ - Taylor Swift
White Christmas được Bing Crosby (1903 - 1977) hát lần đầu tiên vào dịp Giáng Sinh của năm 1941 trên sóng phát thanh của chương trình Kraft Music Hall. White Christmas đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và biểu diễn khắp thế giới. Nhạc sĩ Kullervo đã chuyển ngữ bài hát từ tiếng Anh ra tiếng Phần Lan, bản ghi âm đầu tiên đã được thực hiện bởi nhóm Metro Girls vào năm 1952. Bản Pháp ngữ của bài hát là "Noel Blanc" do Francis Blanche thể hiện. Tại Ý "Bianco Natale" do Fillippo Bellobuono trình bày. Còn tại các nước có sử dụng tiếng Tây Ban Nha,mỗi khi nhắc đến "Blanca Navidad" người ta nhớ ngay đến danh ca Eydie Gorme.
Bài hát Giáng Sinh White Christmas này lại có ít nhiều quan hệ lịch sử với chiến tranh Việt Nam. Vào những ngày cuối tháng 4 năm 1975, cứ mỗi 15 phút các đài phát thanh quân sự Mỹ lại truyền đi mật hiệu cho việc chuẩn bị di tản “The temperature in Saigon is 112 degrees and rising”. Khi bài White Christmas do Bing Crosby hát được phát thanh thì tất cả những người Mỹ còn lại và những người Việt Nam bị xem là sẽ gặp nguy hiểm phải lập tức đến một trong 28 điểm tập trung trong thành phố. Tại đây, các chuyến xe bus theo 4 tuyến đường khác nhau sẽ đưa họ đến Văn phòng Tùy viên Quân sự Hoa Kỳ (DAO) cạnh sân bay Tân Sơn Nhất. Từ căn cứ này, trực thăng sẽ chở người di tản ra các tàu của Hạm đội 7 Hải quân Mỹ đợi sẵn ở ngoài khơi biển Vũng Tàu. Tòa đại sứ Mỹ cùng nhiều nóc nhà khác ở trong thành phố cũng đã được khảo sát và chọn làm nơi trực thăng sẽ đón người di tản ra căn cứ của DAO. Đây chính là Chiến dịch Gió lốc (Operation Frequent Wind), cuộc di tản lớn nhất bằng trực thăng trong lịch sử. Vì nhiều lý do không thể tiên liệu, chiến dịch diễn tiến không đúng như mong đợi, tuy vậy trong vòng 19 giờ đồng hồ, 81 máy bay trực thăng đã đưa được hơn 1.000 người Mỹ và gần 6.000 người Việt Nam ra các tàu sân bay.
Đến 7 giờ 53 phút sáng ngày 30 tháng 4, chiếc trực thăng cuối cùng mang theo những người lính Mỹ thuộc đơn vị bảo vệ tòa đại sứ đã cất cánh ra biển. Chiến tranh Việt Nam chấm dứt từ đó, trong niềm vui và ... nỗi buồn của rất nhiều người.
- Likes 1
Comment
-
-
-
-
-
-
Comment
-
-
Các bạn mến,
Đang vào google tìm một bản nhạc vui để post lên diễn đàn, thì thấy video có tựa đề thật đáng yêu này ,tò mò bấm vào để xem: và H thấy khung cảnh màu xám của con đường chợt bừng sáng từ khi có sự xuất hiện của thanh niên nước da trắng trong áo polo shirt màu đen.
Mọi cử chỉ, dáng điệu của anh ta, từ bàn tay dịu dàng vỗ vào vai anh Hải từ phía sau, từ đôi mắt tinh anh sáng trong, từ cái miệng thật tươi, từ giọng nói ân cần, từ dáng vẻ thân thiện...tất cả từ anh ta toát ra một thanh niên uyên bác, hạnh phúc, tự tin, thật tốt bụng, và anh đang trao tặng tình nhân ái đến đồng loại.
Món quà mà anh Hải được tặng, là một sản phẩm của khoa học kỹ thuật, H liên tưởng đến đôi kính mình đang đeo, cũng là một kết quả của khoa học kỹ thuật, nhờ có cặp kiếng này mà H vẫn đọc sách, may vá, nấu nướng, đi lại, xử dụng máy tính, chăm sóc cho bản thân và gia đình được, chưa phải lệ thuộc vào người khác trong cuộc sống hàng ngày, các sinh hoạt vẫn trôi chảy, không bị bế tắc, H không bị coi là người có khuyết tật...và H cám ơn Chúa vì những hồng ân này đến từ kết quả của sự nghiên cứu tìm tòi của khoa học.
Lời bài hát này có câu " Đường phố muôn màu sao thiếu em" đang được hát bởi anh Hải, tự nhiên H nghĩ đến hoàn cảnh anh Hải, anh không còn thấy được đường phố muôn màu bằng đôi mắt nữa, mà chỉ nhờ vào ký ức mà thôi.
Và nhất là cầu mong khoa học tiến bộ, để chữa được chứng mù lòa, nhiều chứng bệnh khác nữa, kể cả ung thư, và những chứng bẩm sinh như down syndrome, autism, hở van tim, thận, gan....và phát minh ra những cặp kính để người mù được thấy.
Thân ái
Hiền74KNC
Comment
Comment